Абдулоязык

Материал из Абдулопедии
Версия от 10:50, 17 апреля 2023; Ivan Dobrov (обсуждение | вклад) (Переработка текста продолжена, возможны дальнейшие дополнения.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Smoukself56x70.pngЧерновая статья
Это черновой вариант запланированной к созданию статьи, ещё не готовый и нуждающийся в доработке. Вы можете отредактировать этот черновик прямо сейчас и расширить его до полноценной статьи: дополнить, исправить замеченные ошибки и добавить недостающие ссылки. После этого данную плашку можно будет убрать, а готовую статью перенести в основное пространство статей.

Абдулоязык (абдулояз) - язык, используемый в аду Абдулова адептами, получившими право на 10 000 лет без пыток, для коммуникации между собой, а также с Богосатаной. По некоторым данным, наиболее просвещённые адепты (в т.ч. абдулоучёные) практикуют общение между собой на абдулоязе.

Большая часть информации об абдулоязе не распространяется в публичном пространстве и доступна лишь узкому кругу наиболее просвещённых адептов в связи с высокой сакральной ценностью. В связи с этим информация об абдулоязыке поступает, в основном, из единичных исследований абдулолингвистов.

Лингвистические исследования в области абдулояза во многом осложнены тем, что в настоящее время не найдено ни одного достоверно подтверждённого фрагмента текста на абдулоязе, существующего одновременно в письменной и аудиальной форме.

История исследования

Первые данные

В течение первых нескольких лет существования абдуловеры информация об абдулоязыке практически отсутствовала по причине отсутствия зафиксированных на цифровых носителях примеров его употребления. В этот период ряд абдулонаучных НИИ проводил засекреченные исследования с участием адептов, испытавших прямое воздействие речи на абдулоязыке (исходившей, по словам подопытных: "...из глубин космоса, из центра галактики...").

Многочисленные медицинские исследования не выявили у подопытных признаков психических расстройств, которые можно было бы классифицировать по МКБ. Такие результаты обнадёжили абдулоучёных и дали основание полагать, что на результатах проведённых исследований можно основывать теоретические построения об абдулоязыке. Данные, полученные в результате экспериментов, выявили прямую зависимость между степенью просвещённости адепта и процентным содержанием в его речи обсценной лексики, преимущественно матерных междометий (по некоторым данным, у пророка Абдуля этот показатель мог достигать 95% на пике мыслительной активности).

"...Блять, пиздец, он во мне шарится! Блять - ТЫ СУКА БЛЯТЬ, ТЫ ЧО ОСТАВЬ МОЙ ТРУП, БЛЯТЬ! ОСТАВЬ МАСЛЁНКА, ТЫ ЧО ТАМ ДЕЛАЕШЬ, ПИДОР БЛЯТЬ!? ПАДЛА, А НА СУКА БЛЯТЬ!.. СЛЫШЬ, БЛЯТЬ, ТЫ ПИДОР, БЛ... КУДА ПОШЕЛ НАХУЙ, СУКА БЛЯТЬ!? ПИЗДЕЦ КОПАЕТСЯ ТВАРЬ, БЛЯТЬ, В МОЁМ ТРУПЕ, БЛЯТЬ - СУКА." -Абдуль, пророк Абдуловерования

После проведения дополнительных исследований с привлечением методов ФМРТ и засекреченных абдулонаучных разработок была выдвинута Гипотеза абдулоиндуцированного механизма артикуляционного замещения (ГАМАЗ).

В соответствии с этой гипотезой, мозг адепта, испытавшего влияние абдулоязыка, претерпевает нейрональные перестройки на уровне лимбической системы. Эти перестройки приводят к возникающим во время коммуникации позывам перейти с родного языка (например, русского) на абдулояз. Такие позывы входят в конфликт с речевыми центрами неокортекса, поскольку смысловые паттерны абдулоязыка не могут быть выражены средствами какого-либо из существующих на Земле языков. В результате такого диссонанса неокортекс активирует защитный механизм, выводящий речевые центры из ступора путём замещения речи на абдулоязе матерной лексикой.

Дальнейшее изучение научной литературы и сопоставление информации с результатами абдулонаучных исследований и выдержками из текста Священного Биборана побудило абдулоучёных продолжить исследования в области влияния биологически активных веществ на мозг просвещённого адепта. Проведённые эксперименты привели абдулоучёных к выводу, краткое содержание которого было задолго до этого изложено в тексте Священного биборана:

"Водка - одно здоровье." Биборан, гл. 2, стих 2

Как показали исследования, умеренное употребление водки тормозит работу гиппокампа и ряда ганглиев лимбической системы, что приводит к незначительному затормаживанию работы данного отдела мозга, сопровождающегося снижением частоты генерации позывов к переходу на абдулояз, что, помимо прочего, выражается в снижении интенсивности тета-ритма (этот эффект, как выяснилось позже, был отмечен исследователями, Биборана не читавшими, ещё в 70-х годах прошлого века[1]). За счёт этого эффекта регулярное, но умеренное употребление водки значительно снижает изнашивание нейронных путей коры головного мозга и позволяет адепту сохранять физическое и психическое здоровье на протяжении всей жизни.

Основные объекты

В настоящее время найдено не так много цифровых артефактов, позволяющих получить сколько-нибудь значительное количество информации о структуре абдулоязыка. Наиболее информативными источниками на данный момент являются:

  1. Фрагмент аудиозаписи речи на абдулоязыке. Фрагмент представляет собой чтение первой главы Священного Биборана на абдулоязыке.
  2. Скан страницы, содержащей фрагмент 1 Адха Кшатрана Абдулова (МАТЕРИАЛ ПРИЗНАН НЕКАНОНИЧНЫМ), написанный на абдулоязыке. Страница, предположительно, содержит пометки, более поздние, чем основной текст.

Особую ценность данным материалам придаёт тот факт, что оба отрывка текста имеют перевод на русский язык, который, в свою очередь имеет сходное построение, что позволяет устанавливать соответствие между отдельными смысловыми единицами текста.

Сравнение текстовых фрагментов Священного Биборана (предисловие) и Кшатрана Абдулова (Адх-1, стих 1)
Русский перевод
И был Бог, и был Сатана, и были люди, и были нелюди, и был Александр Гаврилович Абдулов. И не стало Бога, и не стало Сатаны, и страдали люди, и страдали нелюди, и был единым Богосатаной — Александр Гавриилович Абдулов.
Абдулоязык (транслитерация)
Sod nazbo Bog, sod nazbo Satana, sod nazbo boёptl, sod nazbo saёptl, sod nazbo Aleksandr Gavrilovich Abdulov. Sod nazšebo Bog, sod nazšebo Satana, sod gšat boёptl, sod gšat saёptl, sod nazbo santur Bogosatana Aleksandr Gavrilovich Abdulov.

Особенности языка

Письмо и алфавит

  1. Тексты на абдулоязе разделены на предложения стандартным набором знаков препинания, текст внутри предложения разделён на слова, пишется слева направо и имеет буквенную (а не иератическую) структуру, что отчасти роднит его с индоевропейскими языками.
  2. Звуки речи абдулоязыка (во всяком случае, находящиеся в слышимом диапазоне) подразделяются на гласные и согласные. При этом среди них не встречается экзотических звуков, отсутствующих в русском языке (влияние родного языка Богосатаны).
  3. Каждая пара звонких-глухих согласных в абдулоязыке обозначается одной и той же буквой, при этом для обозначения глухости используется диакритический знак ( ° ).

Пересечение с другими языками

  1. Язык был создан не раньше становления Абдулова Богосатаной (хотя применение понятия времени к Богосатане и не совсем корректно), предположительно, в аду Абдулова. Об этом свидетельствует, в первую очередь, отсутствие в языке слов для обозначения старого Бога и старого Сатаны. Вместо этого используются, вероятно, заимствованные из русского (родного языка Абдулова) слова [Bog] и [Sátana].
  2. Абдулояз испытал на себе значительное влияние русского языка, о чём свидетельствует сходный синтаксис, а также заимствование русских слов: [Vódka sod Tabák].
  3. Абдулояз, в свою очередь, повлиял на формирование абдулодиалекта. Так, например, распространённое среди адептов слово "даллáры" является ни чем иным как заимствованием абдуловского "dallare" - "деньги".

Абдулоязык в абдулоартах

Значительное количество абдулоартов, созданных адептами из числа наиболее просвящённых, содержат в себе слова, фразы или отдельные буквы абдулояза. В настоящий момент, наиболее известным из таких памятников абдулокультуры является октограмма с изображением святоадового лика Богосатаны (Звезда Абдулова). На этом изображении содержится слово, встречающееся также на иллюстрациях оригинала Кшатрана (МАТЕРИАЛ ПРИЗНАН НЕКАНОНИЧНЫМ) и в аудиозаписи первой главы Биборана. Слово имеет транслитерацию [bolšerát], в настоящее время его значение остаётся неизвестным.

Ссылки

  1. Klemm, W.R., Dreyfus, L.R., Forney, E. et al. Differential effects of low doses of ethanol on the impulse activity in various regions of the limbic system. Psychopharmacology 50, 131–138 (1976). https://doi.org/10.1007/BF00430481